Evco EVK411 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Hardware Evco EVK411 herunter. EVCO EVK411 Manual del usuario [fr] [de] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Evco S.p.A. • Code 104K411B01
EVK411 Thermorégulateur digital avec une sortie pour applications générales version 1.01
F FRANÇAIS
1 PREPARATIFS
1.1 Important
Lire attentivement cette notice avant l’installation et avant l’utilisation et
suivre tous les avertissements pour l’installation et pour le raccordement
électrique; conserver cette notice avec l’appareil pour des consultations
futures.
1.2 Installation
Sur panneau, avec les étriers à ressort fournies par le constructeur; di-
mensions en mm (in).
DIMENS. MINIMUM TYPIQUE MAXIMUM
A 71,0 (2,795) 71,0 (2,795) 71,8 (2,826)
B 29,0 (1,141) 29,0 (1,141) 29,8 (1,173)
Avertissements pour l’installation:
59,0 (2,322) est la profondeur maximum avec borniers à vis
83,0 (3,267) est la profondeur maximum avec borniers débrochables
l’épaisseur du panneau ne doit pas être supérieur à 8,0 mm (0,314 in)
vérifier que les conditions d’emploi (température ambiante, humidité,
etc.) soient entre les limites indiquées dans les données techniques
ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (résistan-
ces, conduits d’air chaud, etc.), d’appareils avec forts magnétos (gros
diffuseurs, etc.), de lieux exposés directement au soleil, pluie, humi-
dité, poussière excessive, vibrations mécaniques ou décharges
conforme aux législations de sécurité, la protection contre d’éventuel-
les contacts avec les parties électriques doit être assurée par un parfait
emboîtage de l’appareil; toutes les parties qui assurent la protection
doivent être fixées de manière à ne pas pouvoir les enlever sans outil.
1.3 Raccordement électrique
En se référant aux circuits électriques:
les borniers 1 et 2 sont disponibles seulement dans les modèles avec
alimentation 230 VCA et 115 VCA; les borniers 8 et 9 seulement dans
les modèles avec alimentation 12 VCA/CC et 12-24 VCA/CC
la porte série (sur demande) est la porte pour la communication avec
le système de supervision (à travers une interface série, via TTL, avec
protocole de communication MODBUS) ou avec la clé de program-
mation; la porte ne doit pas être utilisée pour les deux buts en même
temps.
Avertissements pour le raccordement électrique:
ne pas opérer sur les bornes en utilisant des visseuses électriques ou
pneumatiques
si l’appareil a été transporté d’un lieu froid à un chaud, l'humidité
pourrait condenser à l’intérieur; attendre une heure avant de l’alimen-
tation
vérifier que la tension d’alimentation, la fréquence et la puissance élec-
trique opérative de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation
locale
couper l'alimentation avant de procéder avec n'importe quel type d'en-
tretien
ne pas utiliser l’appareil comme dispositif de sécurité
pour les réparations et en cas de questions sur l’appareil s’adresser au
réseau de vente Evco.
2 INTERFACE DE L’UTILISATEUR
2.1 Mise en marche/arrêt de l’appareil
Pour mettre en marche l’appareil il faut l’alimenter; pour l’arrêter on doit
couper l’alimentation.
2.2 Le display
Si l’appareil est en marche, pendant le fonctionnement normal le display
visualise la grandeur établie avec le paramètre P5:
si P5 = 0, le display visualisera la température de l’ambiance
si P5 = 1, le display visualisera le point de consigne.
2.3 Visualisation de la température de l’ambiance
vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne
soit pas en cours
presser pendant 2 s: le display visualisera “Pb1
presser
Pour sortir de la procédure:
presser ou ne pas opérer pendant 60 s
presser ou jusqu’à ce que le display visualise la grandeur
établie avec le paramètre P5 ou ne pas opérer
pendant 60 s.
2.4 Activation du dégivrage de manière manuelle
vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne
soit pas en cours
presser pendant 4 s.
Si le paramètre r5 est programmé à 1 (fonctionnement pour chaud), les
fonctions du dégivrage ne seront pas activées.
2.5 Blocage/déblocage du clavier
Pour bloquer le clavier:
vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
presser et pendant 2 s: le display visualisera “Loc” pendant
1 s.
Si le clavier est bloqué, il ne sera pas permis:
activer le dégivrage de manière manuelle
modifier le point de consigne avec la procédure indiquée dans le pa-
ragraphe 4.1 (le point de consigne est programmable aussi à travers
le paramètre SP).
Ces opérations provoquent la visualisation du sigle “Loc” pendant 1 s.
Pour débloquer le clavier:
presser et pendant 2 s: le display visualisera “UnL” pendant
1 s.
2.6 Mise en silence du buzzer
vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
presser une touche (la première pression de la touche ne provoque
pas l'effet associé).
3 FONCTIONNEMENT
3.1 Notices préliminaires
Le fonctionnement dépend principalement du paramètre r5.
3.2 Fonctionnement avec paramètre r5 = 0 (fonctionne-
ment pour froid)
3.3 Fonctionnement avec paramètre r5 = 1 (fonctionne-
ment pour chaud)
4 PROGRAMMATIONS
4.1 Programmation du point de consigne
vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne
soit pas en cours
presser la LED out 1 clignotera
presser ou d’ici 15 s; voir aussi les paramètres r1, r2 et r3
presser ou ne pas opérer pendant 15 s.
Il est possible en outre de programmer le point de consigne à travers le
paramètre SP.
4.2 Programmation des paramètres de configuration
Pour accéder à la procédure:
vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
presser et pendant 4 s: le display visualisera “PA
presser
presser ou d’ici 15 s pour programmer “-19
presser ou ne pas opérer pendant 15 s
presser et pendant 4 s: le display visualisera “SP”.
Pour sélectionner un paramètre:
presser ou
Pour modifier un paramètre:
presser
presser ou d’ici 15 s
presser ou ne pas opérer pendant 15 s.
Pour sortir de la procédure:
presser et pendant 4 s ou ne pas opérer pendant 60 s.
Interrompre l’alimentation de l’appareil après la modifica-
tion des paramètres.
4.3 Restauration des valeurs d’usine des paramètres de
configuration
vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
presser et pendant 4 s: le display visualisera “PA
presser
presser ou d’ici 15 s pour programmer “743
presser ou ne pas opérer pendant 15 s
presser et pendant 4 s: le display visualisera “dEF
presser
presser ou d’ici 15 s pour programmer “149
presser ou ne pas opérer pendant 15 s: le display visualisera “dEF
clignotant pendant 4 s, après quoi l'appareil sortira de la
procédure
interrompre l’alimentation de l’appareil.
Vérifier que la valeur d’usine des paramètres de configura-
tion soit opportun, en particulier si les sondes sont de type
NTC.
5 SIGNALISATIONS
5.1 Signalisations
LED SIGNIFICATION
out 1 LED charge
si allumée, la charge sera en marche
si clignote:
la modification du point de consigne sera en cours
une protection de la charge sera en cours (paramètres C1
et C2)
LED dégivrage
si allumée, le dégivrage sera en cours
LED alarme
si allumée, une alarme sera en cours
°C LED degré Celsius
si allumée, l’unité de mesure des températures sera le degré
Celsius (paramètre P2)
°F LED degré Fahrenheit
si allumée, l’unité de mesure des températures sera le degré
Fahrenheit (paramètre P2)
CODE SIGNIFICATION
Loc le clavier et/ou le point de consigne sont bloqués (paramè-
tre r3); voir le paragraphe 2.5
6 ALARMES
6.1 Alarmes
CODE SIGNIFICATION
AL1 Premier alarme de température
Remèdes:
vérifier la température de l’ambiance
voir les paramètres A1 et A3
Conséquences:
l'appareil continuera à fonctionner régulièrement
AL2 Second alarme de température
Remèdes:
vérifier la température de l’ambiance
voir les paramètres A5 et A7
Conséquences:
l'appareil continuera à fonctionner régulièrement
Quand la cause qui a provoqué l'alarme disparaît, l'appareil restaure le
fonctionnement normal.
7 DIAGNOSTIQUE INTERNE
7.1 Diagnostique interne
CODE SIGNIFICATION
Pr1 Erreur sonde ambiance
Remèdes:
voir le paramètre P0
vérifier l'intégrité de la sonde
vérifier le raccordement appareil-sonde
vérifier la température de l’ambiance
Conséquences:
l'activité de la charge dépendra des paramètres C4 et C5
Quand la cause qui a provoqué l'alarme disparaît, l'appareil restaure le
fonctionnement normal.
8 DONNEES TECHNIQUES
8.1 Données techniques
Boîtier: autoextinguible gris.
Degré de protection de la face avant: IP 65.
Connecteurs (utiliser seulement conducteurs en cuivre):
borniers à vis (alimentation, entrée et sortie), connecteur à 6 pôles (porte
série; sur demande); borniers débrochables (alimentation, entrée et sor-
tie) sur demande.
Température ambiante: de 0 à 55 °C (de 32 à 131 °F, 10 ... 90%
d’humidité relative sans condensation).
Alimentation: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (approximatifs); 115 VCA ou
12-24 VCA/CC ou 12 VCA/CC sur demande.
Classe d’isolement: 2.
Buzzer d’alarme: sur demande.
Entrées de mesure: 1 (sonde ambiance) pour sondes PTC/NTC.
Plage de travail: de -50,0 à 150,0 °C (-50 à 300 °F) pour sonde PTC,
de -40,0 à 105,0 °C (-40 à 220 °F) pour sonde NTC.
Résolution: 0,1 °C/1 °C/1 °F.
Sorties digitales: 1 relais:
relais charge: 16 A rés. @ 250 VCA (contact
inverseur); 5 FLA, 30 LRA.
Le courant maximum permis sur la charge est de 10 A.
Porte série: porte pour la communication avec le système de supervi-
sion (à travers une interface série, via TTL, avec protocole de communi-
cation MODBUS) ou avec la clé de programmation; sur demande.
ES ESPAÑOL
1 PREPARATIVOS
1.1 Importante
Leer atentamente estas instrucciones antes de la instalación y antes del
uso y seguir todas las advertencias por la instalación y por la conexión
eléctrica; conservar estas instrucciones con el instrumento por consultas
futuras.
1.2 Instalación
En panel, con los estribos a presión en dotación (se vean los dibujos del
párrafo 1.2 de la sección en Francés).
Advertencias por la instalación:
59,0 (2,322) es la profundidad máxima con regletas a tornillo
83,0 (3,267) es la profundidad máxima con regletas extraibles
el espesor del panel no tiene que ser superior a 8,0 mm (0,314 in)
asegurarse que las condiciones de trabajo (temperatura ambiente,
humedad, etc.) estén en los límites indicados en los datos técnicos
no instalar el instrumento cerca de fuentes de calor (resistencias, con-
ductos de aire caliente, etc.), de aparatos con fuerte imanes (grandes
difusores, etc.), de lugares expuestos a la luz solar directa, lluvia, hu-
medad, polvo excesivas, vibraciones mecánicas o temblores
en conformidad con las normas de seguridad, la protección contra
eventuales contactos con las partes eléctricas tiene que ser asegurada
a través de una correcta instalación del instrumento; todas las partes
que aseguran la protección tienen que ser fijadas de modo tal de no
poder ser removidas sin la ayuda de un utensilio.
1.3 Conexión eléctrica
Se vea el dibujo del párrafo 1.3 de la sección en Francés.
Con referencia al esquema eléctrico:
los bornes 1 y 2 están presentes sólo en los modelos con alimentación
230 VCA y 115 VCA; los bornes 8 y 9 están presentes sólo en los
modelos con alimentación 12 VCA/CC y 12-24 VCA/CC
la puerta serial (bajo pedido) es la puerta por la comunicación con el
sistema de supervisión (a través interfaz serial, via TTL, con protocolo
de comunicación MODBUS) o con la llave de programación; la puerta
no tiene que ser utilizada al mismo tiempo por los dos objetivos.
Advertencias por la conexión eléctrica:
no cerrar las regletas utilizando destornilladores eléctricos o neumáti-
cos
si el instrumento ha sido llevado por un lugar frío a uno caliente, la
humedad podría condensar al interior; esperar acerca de una hora
antes de alimentarlo
asegurarse que la tensión de alim., la frecuencia y la potencia eléctrica
operativa del instrumento correspondan a las de la alimentación local
desconectar la alimentación antes de proceder con cualquier tipo de
manutención
no utilices el instrumento como aparato de seguridad
por las reparaciones y por informaciones relativas al instrumento diri-
gir a la red de venta Evco.
2 INTERFAZ DE USUARIO
2.1 Encendido/apagamiento del instrumento
Para encender el instrumento es necesario alimentarlo; para apagarlo
basta cortar la alimentación.
2.2 El display
Si el instrumento es encendido, durante el normal funcionamiento el
display visualizará la cantidad establecida con el parámetro P5:
si P5 = 0, el display visualizará la temperatura del ambiente
si P5 = 1, el display visualizará el punto de ajuste de trabajo.
2.3 Visualización de la temperatura del ambiente
asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso
alguno procedimiento
pulse por 2 s: el display visualizará “Pb1
pulse
Para salir del procedimiento:
pulse o no obres por 60 s
pulse o hasta que el display visualiza la cantidad
establecida con el parámetro P5 o no obres por
60 s.
2.4 Activación del desescarche de modo manual
asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso
alguno procedimiento
pulse por 4 s.
Si el parámetro r5 es programado a 1 (funcionamiento para calor), las
funciones del desescarche no serán habilitadas.
2.5 Bloqueo/desbloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
pulse y por 2 s: el display visualizará “Loc” por 1 s.
Si el teclado es bloqueado, no será permitido:
activar el desescarche de modo manual
modificar el punto de ajuste de trabajo con el procedimiento indicado
en el párrafo 4.1 (el punto de ajuste de trabajo se puede programar
también a través el parámetro SP).
Estas operaciones provocan la visualización de la sigla “Loc” por 1 s.
Para desbloquear el teclado:
pulse y por 2 s: el display visualizará “UnL” por 1 s.
2.6 Enmudecimiento del zumbador
asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
pulse una tecla (la primera presión de la tecla no provoca el efecto
asociado).
3 FUNCIONAMIENTO
3.1 Noticias preliminares
El funcionamiento depende principalmente del parámetro r5.
3.2 Funcionamiento con parámetro r5 = 0 (funcionamien-
to para frío)
Se vea el dibujo del párrafo 3.2 de la sección en Francés.
3.3 Funcionamiento con parámetro r5 = 1 (funcionamien-
to para calor)
Se vea el dibujo del párrafo 3.3 de la sección en Francés.
4 PROGRAMACIONES
4.1 Programación del punto de ajuste de trabajo
asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en curso
alguno procedimiento
pulse el LED out 1 relampagueará
pulse o dentro de 15 s; se vean también los parámetros r1,
r2 y r3
pulse o no obres por 15 s.
Es además posible programar el punto de ajuste de trabajo a través el
parámetro SP.
4.2 Programación de los parámetros de configuración
Para acceder al procedimiento:
asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
pulse y por 4 s: el display visualizará “PA
pulse
pulse o dentro de 15 s para programar “-19
pulse o no obres por 15 s
pulse y por 4 s: el display visualizará “SP”.
Para seleccionar un parámetro:
pulse o
Para modificar un parámetro:
pulse
pulse o dentro de 15 s
pulse o no obres por 15 s.
Para salir del procedimiento:
pulse y por 4 s o no obres por 60 s.
Interrumpir la alimentación del instrumento después de la
modificación de los parámetros.
4.3 Restablecimiento del valor de fábrica de los parámetros
de configuración
asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento
pulse y por 4 s: el display visualizará “PA
pulse
pulse o dentro de 15 s para programar “743
pulse o no obres por 15 s
pulse y por 4 s: el display visualizará “dEF
pulse
pulse o dentro de 15 s para programar “149
pulse o no obres por 15 s: el display visualizará “dEF” que re-
lampaguea por 4 s, después de que el instrumento saldrá
del procedimiento
interrumpir la alimentación del instrumento.
Asegurarse que el valor de fábrica de los parámetros sea
oportuno, en particular si las sondas son de tipo NTC.
5 SEÑALAMIENTOS
5.1 Señalamientos
LED SIGNIFICADO
out 1 LED carga
si es encendido, la carga será encendida
si relampaguea:
será en curso la modificación del punto de ajuste de tra-
bajo
será en curso una protección de la carga (parámetros C1 y
C2)
LED desescarche
si es encendido, será en curso el desescarche
LED alarma
si es encendido, será en curso una alarma
°C LED grado Celsius
si es encendido, la unidad de medida de las temperaturas
será el grado Celsius (parámetro P2)
°F LED grado Fahrenheit
si es encendido, la unidad de medida de las temperaturas
será el grado Fahrenheit (parámetro P2)
CODIGO SIGNIFICADO
Loc el teclado y/o el punto de ajuste de trabajo son bloqueados
(parámetro r3); se vea el párrafo 2.5
6 ALARMAS
6.1 Alarmas
CODIGO SIGNIFICADO
AL1 Primera alarma de temperatura
Remedios:
averiguar la temperatura del ambiente
se vean los parámetros A1 y A3
Consecuencias:
el instrumento seguirá funcionando regularmente
AL2 Segunda alarma de temperatura
Remedios:
averiguar la temperatura del ambiente
se vean los parámetros A5 y A7
Consecuencias:
el instrumento seguirá funcionando regularmente
Cuando la causa que ha provocado la alarma desaparece, el instrumen-
to restablece el normal funcionamiento.
7 DIAGNOSTICO INTERNA
7.1 Diagnóstico interna
CODIGO SIGNIFICADO
Pr1 Error sonda ambiente
Remedios:
se vea el parámetro P0
averiguar la integridad de la sonda
averiguar la conexión instrumento-sonda
averiguar la temperatura del ambiente
Consecuencias:
la actividad de la carga dependerá de los parámetros C4 y
C5
Cuando la causa que ha provocado la alarma desaparece, el instrumen-
to restablece el normal funcionamiento.
8 DATOS TECNICOS
8.1 Datos técnicos
Contenedor: autoextinguible gris.
Grado de protección del frontal: IP 65.
Conexiones (usar sólo conductores de cobre): regletas a torni-
llo (alimentación, entrada y salida), conector a 6 polos (puerta serial;
bajo pedido); regletas extraibles (alimentación, entrada y salida) bajo
pedido.
Temperatura ambiente: de 0 a 55 °C (de 32 a 131 °F, 10 ... 90% de
humedad relativa sin condensación).
Alimentación: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (aproximativos); 115 VCA o
12-24 VCA/CC o 12 VCA/CC bajo pedido.
Clase de aislamiento: 2.
Zumbador de alarma: bajo pedido.
Entradas de medida: 1 (sonda ambiente) por sondas PTC/NTC.
Campo de medida: de -50,0 a 150,0 °C (-50 a 300 °F) por sonda
PTC, de -40,0 a 105,0 °C (-40 a 220 °F) por sonda NTC.
Resolución: 0,1 °C/1 °C/1 °F.
Salidas digitales: 1 relé:
relé carga: 16 A res. @ 250 VCA (contacto
conmutado); 5 FLA, 30 LRA.
La corriente máxima permitida en la carga es de 10 A.
Puerta serial: puerta por la comunicación con el sistema de supervi-
sión (a través interfaz serial, via TTL, con protocolo de comunicación
MODBUS) o con la llave de programación; bajo pedido.
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Evco S.p.A. • Code 104K411B01EVK411 Thermorégulateur digital avec une sortie pour applications générales version 1.01F FRANÇAIS1 PREPARATIFS1.1 Import

Seite 2 - PT • 30/10

EVCO S.p.A. La présente publication est de propriété exclusive Evco laquelle pose la défense absolue de reproduction et divulgation si elle n’est pas

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare